click it -----> Ossetian - English phrase-book <---------click it |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
zongedzinad |
Getting Acquainted |
|
|
|
|
EHSIZGON MIN U UEME BAZONGE UIN |
Pleased to meet
you |
|
BAR MIN RATUT, EME UE BAZONGE KENON... |
Let me introduce you to ... |
|
ME MBALIME |
my friend |
|
ME FSIMERIME (HOIME) |
my brother (sister) |
|
AZ DEN (MAH STEM) NJU JORK |
I am (we are) from
NEW YORK |
|
AZ DEN (MAH STEM) DZEUDJIKEUEJ |
I am (we are) from
Vladikavkaz |
|
AZ DEN (MAH STEM) FIZAG HATT UE BESTEJI (UE GORETE) |
I am (we are) in
your country (town) for the first time |
|
EZ ERZIDTEN (MAH ERZIDISTEM) ZNON, ENDEREBON |
I (we) came here
yesterday, the day before yesterday |
|
AZ ERZIDTEN TURISTEJ |
I am here as a
tourist |
|
EZ HUIND DEN ARDEM |
I am here by
invitation |
|
MAH STEM ERTE (FONDZ) EDEJMADJI |
There are three of
us (five of us) |
|
|
|
|
|
|
|
SALAM DATIN |
Greetings. Farewells. |
|
|
|
|
EGAS ZEUT! |
Hello! How do you
do! |
|
DE RAJSOM HORZ! |
Good morning! |
|
DE BON HORZ! |
Good afternoon! |
|
DE IZER HORZ! |
Good evening! |
|
KUID ZERUT? |
How are you? |
|
BUZNIG, HORZ. |
Very well, thank
you |
|
SIMAH TA? |
And what about
you? |
|
BUZNIG, MAH DER HORZ |
So am I, thank you |
|
NITSI NIN U |
Not bad |
|
ARDIGEJ DEUME |
So-so |
|
EHSIZGON MIN U DE FEND |
Glad to see you |
|
BAHATIR KENUT, MEN ZEUIN HEUI |
I am sorry, I have
to go |
|
FENINME |
Good bye! |
|
HERZBON! HORZEJ BAZZAJ. HORZ BAJRJAJ. FENDARAST! |
See you soon. Good
luck! |
|
|
|
|
|
|
|
HATIR KURIN |
Apologies, regrets |
|
|
|
|
BAHATIR KENUT, UE HORZEHEJ |
Excuse me, please;
Pardon |
|
BAHATIR KEN... |
I'm sorry; Excuse me for ... |
|
BAHIGDARDTON DE |
disturbing you |
|
DE DZIRD DIN AJSTON |
interrupting you |
|
BAJREDJI KODTON |
being late |
|
BAHATIR KENUT, UE KUISTEJ UE KUILIMPI KENIN |
Please, pardon me
for taking you away from your work |
|
BAHATIR KEN, ENHELME KESIN UE BAHUIDI |
Sorry, I kept you
waiting |
|
BAHATIR KENUT, NIHAS MEHIME KEJ ISIN, UIJ TIHHEJ |
Sorry for breaking
into your conversation |
|
BAHATIR
KENUT, BAHIGDARTON UE, FELE MEN FENDI UEME ANIHAS KENIN |
Sorry to disturb
you but I would like to talk to you |
|
BAHATIR KENUT, EZ DEN AHHOSDJIN |
I'm sorry, that's
my fault |
|
HIG MIN U, FELE UIN BON BAHHUIS KENIN NEU |
I'm very sorry but
I can't help You |
|
TING HIG MIN U HATIR KURIN |
It's a pity |
|
DEU BAFHERIN ME ZERDI NE UID |
I didn't mean to
offend you |
|
NIZI KENI |
Never mind |
|
DI AHHOSDJIN NE DE |
It wasn't your
fault |
|
UE HORZEHEJ, MA TIHSUT |
Please, don't
worry (bother) |
|
UE HORZEHAJ, MESTI MAKENUT (MA FETERGAJ UT) |
Please, don't be
angry (offended) |
|
AZ TING FESMON KENIN UUIL |
I am very sorry
about that (I am very much distressed) |
|
TING HIG MIN U HATIR KURIN |
I am very sad to
hear that (I sympathize with you) |
|
EZ TING FESMON KENIN, ZI RZID, UUIL |
I am very much
regret what happened |
|
|
|
|
|
|
|
ARFE KANIN |
Congratulations. Well wishing |
|
|
|
|
ARFE DIN KENIN |
I wish you many
happy returns of the day! |
|
NE ARFETE UIL ERZEUENT |
Please, accept my
congratulations |
|
BEREGBONI HORZEH UE UED |
Happy holiday! |
|
JUBELEJ UIL HORZEJ ZEUED |
Happy anniversary! |
|
NOG AZI HORZEH DE UED |
Happy New Year! |
|
ARFE DIN KENIN DE RAJGUEREN BON |
Happy birthday to
you! |
|
ME ZERDE UIN ZEGI |
I wish you ... |
|
AMOND |
happiness |
|
ENENIZDZINAD |
good health |
|
ENTISTITE |
every success |
|
UELAHIZ U! |
Good luck! |
|
DE DZEBEHTE MEM HUISENT |
All the best! |
|
HORZ RESTEG UIN SKENED |
Have a good time |
|
FENDARAST! |
Have a good trip! |
|
DZEBEHEJ REH. |
Have a good
flight! |
|
DE ZERENBONI TIHEJ |
To your health! |
|
SIMAH AMONDI TIHHEJ! |
To you! |
|
SABIRDZINADE TIHHEJ ! |
To peace! |
|
HELARDZINADI TIHHEJ ! |
To friendship! |
|
ADEMTI HSEN SABIRDZINADI TIHHEJ ! |
To peace among
nations! |
|
EMGUISTADI TIHHEJ ! |
To cooperation! |
|
|
|
|
|
|
|
BUZNIGAD |
Thanks |
|
|
|
|
BUZNIG |
Thank you |
|
ARFEGOND U |
Thank you very
much |
|
STIR BUZNIG DIN |
Thanks so much |
|
ZERDIAGEJ UIN ARFE KENIN |
I am very grateful
to you |
|
EZ UE ITTEG BUZNIG DEN |
I am very much
obliged to you |
|
DI ZESTUARZON DE |
You are very kind |
|
BUZNIG UIN UE... |
Thank you for ... |
|
HUINDI |
the invitation |
|
EHHUISI |
your help |
|
ARFEJI |
congratulating me (the good wishes) |
|
UINAFFEIJI |
the advice |
|
UZELDI TIHHEJ |
your attention |
|
BUZNIG UIN… |
Thank you for ... |
|
HORZ NE KEJ SUAZEG KODTAT |
your hospitality |
|
KEJ ME ERHUIDI KODTAT UIJ TIHHEJ |
the warm reception, your kindness |
|
UE LEGADEJ |
the help |
|
NIZI KENI ARFEJI AKKAG NEU |
Don't mention it |
|
|
|
|
|
|
|
FENDON (HUIND) |
Suggestions (Invetations) |
|
|
|
|
EMBELI UEM? |
May I?.. |
|
BAZEUINI BAR IS? |
May I come in? |
|
TABUAFSI... |
Please... |
|
SBADUT |
sit down (take your seat) |
|
MIDEME |
come in |
|
HERDEREJ DZUR |
speak louder |
|
SINDEGDER DZUR |
speak more slowly |
|
EREVNALUT, UE HORZEHEJ |
help yourself (to) |
|
EFSERMI MA KENUT |
make yourself at
home |
|
DE BON NEU ..., ? |
Could you ..., please? |
|
MENME BANHELME KESIN |
wait for me |
|
RUDZING BAKENIN |
open the window |
|
DUAR SEHGENIN |
shut the door |
|
MENEN BAHHUIS KENIN |
help me |
|
TABUAFSI, AVERUT MIN... |
Please give me ... |
|
MIDEME BAZEUEN IS? |
May I come in? |
|
AZI RAN SBADEN IS? |
May I take this
seat? |
|
BAR DETUT..? |
May I ..? |
|
ERKESEN IS (ERKESINEN) |
have a look (at)? |
|
CHINIG RATTIN EMBELI? |
give the book back? |
|
AZEUINEN |
go out |
|
BAHEZE ME KENUT, UE HORZEHEJ |
Please, show me on
my way |
|
SIMAH NE FENDI ..? |
Would you like to ..? |
|
ATEZGO KENIN |
have a walk? |
|
ZAJ AZIMIN |
have a cup of tea? |
|
HORZ UAID RAJSOM ... |
It would be great to ... tomorrow. |
|
TEATRME KUI AZEUIKAM |
go to the theatre |
|
RAVDIST KUI BABEREG KENIKAM |
visit the
exhibition |
|
AHUIS UIN KENEM? |
Can I help you? |
|
NIFFISUT MEM, UE HORZEHEJ |
Please, write to
me |
|
SIHORME UE HONIN |
May I invite you
to dinner? |
|
IZERI UIN UEGD RESTEG UIDZEN? IZERI UE EVDELDZEN? |
Are you free this
evening? |
|
ZI KUSIN FEND KENUT ABON? |
What are you going
to do today? |
|
MEN FENDI SIMAH EHSEVERDME ERBAHONIN |
I want to invite
you to dinner |
|
INNE AZ IU ERZEUT NE BESTEME (NE GORETME) |
Come to our
country (town) next year |
|
KED (KEM) SEMBELDZISTEM MAH? |
Where (when) can
we meet? |
|
|
|
|
|
|
|
RAZIDZINAD. ENERAZIDZINAD |
Agreement. Disagreement. Refusal |
|
|
|
|
HORZ. (AFTE UED, FEUED) |
Good. Fine. |
|
O, KEJ ZEGIN EJ HEUI BEGUIDER, AJ GAJ |
Of course
(Certainly) |
|
O, UIJ AFTE U |
Yes, that's true |
|
EZ UIJ NIHME NITSI ZEGIN |
I have no
objection |
|
EZ RAZI DEN UEME |
I agree with you |
|
EZ DEME EPPETEJ DER RAZI DEN |
I fully agree with
you |
|
RAST. (ENEMENG) |
That's right |
|
TING RAST |
Quite correct |
|
SIMAH RAST STUT |
You are right |
|
O, BEGUIDER, SIMAH
RAST STUT |
Yes, of course,
you are right |
|
SIMAH BINTON RAST STUT |
You are absolutely
right |
|
EZ ANHEL DEN, EME HAZIBEG ITTEG RAST U |
I think Kazbek is
quite right |
|
EHSIZGONEJ |
With pleasure |
|
ITTEG EHSIZGONEJ |
With great
pleasure |
|
UIJ MENEN BAZZI (HORZ U) |
That suits me |
|
EVZER HUIDI |
It's not a bad
idea! |
|
HOZR HUIDI U |
Good idea! |
|
UIJ UAID TING HORZ |
That would be
fine! |
|
NE, BUZNIG |
No, thank you |
|
NE, HIGAGEN ME BON NEU |
No, I can't, I am
sorry |
|
EZ RAZI NE DEN |
I don't agree ... |
|
EZ DEMERAZI NE DEN |
I don't agree with
you |
|
EZ SIMAHIME EPPIDER
RAZI NE DEN |
I don't agree with
you completely |
|
EZ RAZI NE DEN UE HUIDIME |
I don't agree with
your opinion |
|
UIJ AFTE NEU |
Nothing of the
kind! |
|
HUIDDAG ENDERHUIZON U |
On the contrary! |
|
TERSIN, RAST KUI NE UAJ, UEME |
I'm afraid you are
not right |
|
DI REDIJGE KENIS. (REDIJIS) |
You are mistaken |
|
UIJ ME ZERDEME NE TSEUI |
I don't like it |
|
EZ UIJ NE DZIRDTON |
I didn't say that |
|
MEN UIJ NE FENDI |
I don't want that |
|
MEN UIJ NE UIRNI |
I don't believe
that |
|
UIJ RAST NEU |
That's wrong (not
right) |
|
UIMEN GENEN NEJ |
That's impossible |
|
NE, UI AFTE NEU |
No, that isn't so |
|
KEJ ZEGIN EJ HEUI, NE |
Of course not! |
|
EZ ERTSIDTEN ENDER HATZEGME |
I came to a
different conclusion |
|
|
|
|
|
|
|
EVZAG |
Language |
|
|
|
|
SIMAH ( ANLUSAGAU, NEMITSAGAU, ISPAJNAGAU) DZURUT (ZONUT)? |
Do you speak (English, German, Spanish?) |
|
EZ (NE) DZURIN ANGLISAGAU |
I don't speak
English |
|
EZ AMBARIN ANGLISAGAU |
I understand
English |
|
EZ EVZER DZURIN FRANTSUSAGAU |
I speak French
badly |
|
SIMAH ME EMBARUT?
(EMBARUT ME?) |
Do you understand
me? |
|
EZ UE EMBARIN (NE
MBARIN) |
I (don't)
understand you |
|
UE HORZEHEJ, SINDEGDER
DZURUT |
Speak more slowly,
please |
|
KUID HUIJNI UIJ IRONAU (ANGLISAGAU)? |
What is this
called in Ossetian (in English)? |
|
IU HATT MA JE ZEGUT, UE HORZEHEJ |
Repeat it, please |
|
KUID FISGE U UE MIGGAG? |
What's the
spelling of your surname? |
|
NIFISSUT, UE HORZEHEJ |
Write it down,
please |
|
KUID ZEGGE U UIJ
ANGLISAGAU? |
How do you say
that in English? |
|
UIJ KUID HAUI TELMATS KENIN? |
How can that be
translated? |
|
EZ AHUIR KENIN UIRISAG (ANGLISAG, FRANZUSAG) EVZAG |
I study Russian
(English, French) |
|
MAH (NE) HEUI TELMATSGENEG |
We (don't) need an
interpreter |
|
|
|
|
|
|
|
KAR. BINONTE |
Age. Family |
|
|
|
|
KETSI AZRAJGUIRDTE (RAJGUIRDISTUT)? |
When were you
born? |
|
TSAL AZI DIL (UIL) TSEUI? |
How old are you? |
|
MENIL TSEUI TSIPERDES EZI |
I am fourteen
years old |
|
IS UIN ...? |
Do you have ...? |
|
EFSIMERTE |
brothers |
|
HOTE |
sisters |
|
SIVELETTE |
children |
|
MENEN NEJ ... |
I do not have (I have no) ... |
|
EFSIMERTE |
brothers |
|
HOTE |
sisters |
|
SIVELETE |
children |
|
TSAL AZI TSEUI UE FSIMERIL? (UE HOJIL, FIRTIL, CHIZGIL)? |
How old is your
brother (sister, son, daughter)? |
|
UUIL TSEUI AVD AZI (DIUUE EME SSEDZ AZI) |
He (she) is seven
(twenty two) |
|
|
|
|
|
|
|
GORETI |
In the city |
|
|
|
|
KEULTI
ATSEUEN IS ...? (KUID TSEUGE U)? |
How can I get to the ...? |
|
TEATRME |
theatre |
|
MUZEJME |
museum |
|
UINGME |
street |
|
FEZME |
square |
|
RAVDISTME |
exhibition |
|
TAGDER KUID IS BATSEUEN… |
What's the
quickest way to... |
|
ATSI AVTOBUS TSEUI ...? |
Does this bus go
to ...? |
|
KEM IS
AVTOBUSI, TRAMVAIJI HESTEGDERERLEUUEN? |
Where is the
nearest bus (tram) stop? |
|
EZ RAST TSEUIN TEATR ME? |
Is this the right
way to get to the theatre? |
|
KETSIRDEM HUAME ATSEUON? |
What direction
should I go in? |
|
ATSIRDEM? |
This way? |
|
EZ ZONIN FENDAG |
I (don't) know the
way (to) |
|
EZ DEN ENDERBESTAG |
I'm a foreigner |
|
EZ FEDZEGEL DEN |
I have lost my way |
|
KEM SBADON AVTOBUSI .... ONG? |
Where can I get
the bus to...? |
|
NIFFISSUT, UE HORZEHEJ, UE ADRIS |
Write down the
address, please |
|
UIJ DARD U (HESTEG U) |
This is a long way
of (nearby) |
|
UIJ DARD U FISTEGEJ TSEUGEJE? |
Is it too far to
go on foot? |
|
AVTOBUSEJ (TRAMVAEJE) JEM TSEUEN IS? |
Can I get there by
bus (by tram)? |
|
ATSI UING ASTEUKAG PARKME TSEUI? |
Does this street
go as far as the central park? |
|
UE HORZEHEJ, ZEGUT MA, KUID HUIJNI ATSI FEZ? |
Could you tell me
(what is) the name of this square (street)? |
|
ZEGUT MA, UE HORZEHEJ, KUID BATSEUEN IS GORETI TSENTERME? |
Can you tell me
how to get downtown? |
|
KEM IS BALHENEN BILETTE AVTOBUSME (TRAMVAJME)? |
Where can I buy
some tickets for the bus (street car)? |
|
TSEJ ARG U AVTOBUSI
(TRAMVAIJI) BILET? (TSAS U FENDAGAG)? |
What's the bus
fare? |
|
TSAL ERLEUENI IS ARDIGEJ? |
How many stops
until ...? |
|
INNE STANTSE (ERLEUEN) KETSI U? |
What is the next
station (stop)? |
|
KEM ME HEUDZEN HIZIN? |
Where should I get
off? |
|
DI HUAME SBADAJ ENDER AVTOBUSIL |
You should change
at ... |
|
ZEGUT IU MIN, KEM ME HIZIN, UIJ |
Please, tell me
when my stop is coming up |
|
INNEJI HIZIS (HIZUT)? |
Are you getting
off at the next stop? |
|
SIMAH NIRTEKE HIZUT? |
Are you getting
off now? |
|
BAHATIR KENUT, AUADZUT ME |
Please let me pass |
|
EZ ME BILET FESEFTON |
I've lost my
ticket |
|
KUID AREH TSEUINTS
AVTOBUSTE? |
How often do the
buses run? |
|
KED ETSEUDZEN INNE (FESTAG) AVTOBUS? |
When does the next
(last) bus leave? |
|
|
|
|
|
|
|
DUKANIJI |
In the shop |
|
|
|
|
EZ AGURIN ... |
I am looking for ... |
|
CHINGUITI DUKANI |
a book shop |
|
UELEDARESI DUKANI |
a clothing store |
|
UNIVERMAG |
a department store |
|
AFTEK |
a drugstore |
|
BAZAR |
a market |
|
GAZETTI KIOSK |
a news-stall |
|
UNIVERSAM |
a supermarket |
|
ELEKTRON DZAUMETTI DUKANI |
an electrical
appliances store |
|
KEM IS HESTEGDER UNIVERSALON (CHINGUATI, HELTSADON,
KONDITERON) DUKANI? |
Where is the
nearest department (book, grocery, candy) store? |
|
TSAL SAHATIL BAJGOM VAIJI (SEHGENINTS) DUKANI? |
When does the shop
open (close)? |
|
NELGOJMEGTI (SILGOJMEGTI, SIVELETI) DZAUMETI HAJ |
Mens's (women's,
children's) clothing department |
|
HAZENTI (SPORTTOVARTI)
HAJ |
Toy (sporting
goods) department |
|
KEM IS BALHENEN ...? |
Where can I buy
...? |
|
MEN FENDI BALHENIN (EZ BALHENIN) |
I would like to
buy ... |
|
MEN HEUI ... |
I need ... |
|
MEN HEUI ABONTSIDERTE
BALHENIN |
I must do some
shopping today |
|
MEN FENDI UNIVERMADJI BALHENIN |
I would like to
make some purchases in the department store |
|
UE HORZEHEJ ... |
Would you be so
kind as to ... |
|
KEM IS ESKALATOR (LIFT)? |
Where is the
escalator (lift)? |
|
EZ EM ERMEST DER KESGE KENIN |
I'm just looking
around |
|
... UEM IS? |
Do you have any
...? |
|
TSAS U UIJ ARG? |
How much does this
cost? |
|
MEN NITSI HEUI ZINARGEJ |
I don't "want
anything too expensive |
|
NE, UIJ ME ZERDEME NE TSEUI |
No, I don't like
it |
|
EZ UIJ RAJSDZINEN |
I'll take it |
|
MEN FENDI UIJ FESTEME
RATTIN |
I want to give it
back |
|
EZ ME HTSA FESTEME RAJSIN |
I'd like to get
the money back |
|
SIMAHME IS CHINGUITE ANGLISAG EVZAGIL? |
Do you have any
books in English? |
|
MEN HEUI FENDAGAMONEG CHINIG |
I need a guidebook |
|
EZ AGURIN DZIPIDAREN (ANGLISAG) DZIRDUAT |
I'm looking for a
pocket (Russian-English) dictionary |
|
EZ AGURIN ... |
I am looking for ... |
|
BATAREJKE |
a battery |
|
ELEKTRON SERDASEN |
an electric shaver (razor) |
|
FEN |
a hair dryer |
|
GIZZIL HUIZDJIN TELEVIZOR |
a portable colour TV |
|
ARKAU |
pincers |
|
ZEGELTE |
some nails |
|
LAMPETE |
electric bulbs |
|
ITU |
an iron |
|
UE HORZEHEJ, RAVDISUT MEM |
Please, show me ... |
|
KABA |
a dress |
|
BLUZKE |
a blouse |
|
KOSTJUM |
a costume, a suit |
|
JIKET |
a jacket |
|
KURTKE |
a jacket |
|
JUBKE |
a skirt |
|
SVITER (DJEMPER) |
a sweater |
|
RON |
a
belt |
|
PALTO |
a
coat |
|
ERMKUHTE |
a pair of gloves |
|
SHLJAPE |
a
hat |
|
HUIRBETEN |
a scarf |
|
EHSEVHUISENHEDON |
a night dress |
|
KALGOTKETE |
panty hose |
|
TSINDATA |
stockings |
|
NOSKITE |
socks |
|
GALSTUK |
a
tie |
|
HEDON |
a shirt |
|
HELAF |
pants |
|
HALAT |
a dressing-gown |
|
FIBDZI KELMERZEN |
a handkerchief |
|
DJINSITE |
a pair of jeans |
|
KELMERZEN |
a kerchief |
|
AMEN ABAREN IS? |
May I try it on? |
|
KEM IS ABAREN? |
Where can I try it
on? |
|
UIJ ... |
It ... |
|
IE RAZMERME GESTE MENEN NE BAZI |
doesn't fit |
|
AGER TSIBIR U |
is too short |
|
AGER DARG U |
is too long |
|
AGER DINDJIR U |
is too big |
|
AGER TSIPIL U |
is too small |
|
AJ NE NILPINDZEN? |
Will it shrink? |
|
NE AIVDZEN IE HUIZ? |
Is this
colourfast? |
|
UIJ KUHEJ (KUISTGOND) KOND U? |
Is it handmade? |
|
UIK ZELDAG (BEMBEG, KUIMBIL) DZAUMA U? |
Is it silk
(cotton, wool)? |
|
SIMAHME BAFIDON EVI KASEME? |
Do I pay you or at
the cash desk? |
|
KEM IS KASSE? |
Where is the cash
desk? |
|
ATUHUT MIN EJ, UE HORZEHEJ |
Please, wrap that
up for me |
|
UIILDER MIN SE IUME BATUHUT, EU HORZEHEJ |
Wrap everything
together, please |
|
UE HORZEHEJ, UIJ MIN PAKETISEVERUT |
Please, put this
in the package |
|
BIZNIG |
Thank you |
|
KEM IS ETTEME TSEUEN? |
Where is the exit? |
|
|
|
|
|
|
|
TEATR. CONTSERT |
Theatre. Concert |
|
|
|
|
KEM IS FENEN TEATRI (KINOIJI) REPERTUAREN? |
Where can I see
the theatre (cinema) repertoire? |
|
KUID ZEGIS, TSI FENON? |
What would you
advice me to see? |
|
ABON UEDZEN SPEKTAKLI PREMIERE |
Is the premiere of
the play today? |
|
CHI DZI HUAZI SEJRAG ROLI? |
Who plays the
leading role? |
|
CHI NIFISTA AZI PIESE? |
Who wrote the
play? |
|
KED RAJDAJDZEN ...? |
When does the ... begin? |
|
KONTSERT |
concert |
|
IZERIGON SPEKTAKL |
evening
performance |
|
RATUT MA MIN, UE
HORZEHEJ, BILETTE ABONME (RAJSOMME) DUIUADES SAHATME |
Please give me the tickets for the twelve
o'clock showing today (tomorrow) |
|
BATSEUENME HESTEG |
en the aisle |
|
ASTEUE |
somewhere in the
middle |
|
KUID IS BATSEUEN ...? |
How can I get ...? |
|
PARTERME |
to the pit |
|
LOJEME |
to the box |
|
BALKONME |
to the balcony |
|
BUFETME |
to the buffet |
|
BATSAMONUT NIN, UE HORZEHEJ, NE BINETTE |
Please, show us to
our seats |
|
KUID DEM KETSI TEATRME ATSEUON? |
What theatre would you recommend to go
to? |
|
MEN FENDID ATSEUIN ... |
I would like to go to ... |
|
MUZIKALON TEATRME |
a musical theatre |
|
DRAMON TEATRME |
a drama theatre |
|
MEN FENDI FENIN ... |
I would like to see a ... |
|
DRAME |
drama |
|
KOMEDI |
comedy |
|
BALET |
ballet |
|
TSEVER SPEKTAKLE (KONZERTE) UIDZEN ABON IZEREJ? |
What performances
(concerts) are on this evening? |
|
MEN FENDI
BAJHUISIN MUZIKALON …KONZERTME |
I would like to hear a ... concert |
|
SIMFONION |
symphony |
|
KAMERON |
chamber music |
|
ADEMON |
folk music |
|
ORGANON |
organ |
|
REUEG |
light music |
|
DJAZI |
jazz |
|
TSAS RESTEG TSEUI RAVDIST? |
How long does the
performance last? |
|
IS MA ABONME BILETTE? (ABONME MA DZI BILETTE IS?) |
Are there any
tickets for tonight? |
|
TSEJ ARG U PROGRAMME? |
How much does a
program cost? |
|
TSAL MINUTI UIDZENIS ANTRAKT? |
How many minutes
does the interval last? |
|
TABUAFSI, PROGRAMME (AJS, MIN RATT) |
I would like a
program, please |
|
TSAL ARHAKDI IS AZI SPEKTAKLI? |
How many acts are
there? |
|
CHI ZARID ... PARTI? |
Who plays the part
of ...? |
|
CHI U SOLIST? |
Who is the
soloist? |
|
CHI U UE UARZON ...? |
Who is your favourite ...? |
|
AKTJOR (AKTRISE) |
actor (actress) |
|
KOMPOZITOR |
composer |
|
DRAMATURG |
playwright |
|
PIANIST |
pianist |
|
ZAREGENEG |
singer |
|
CHI U? |
Who is ...? |
|
DIRIJOR |
conductor |
|
REJISJOR |
the director |
|
... SPEKTAKL U |
This is ... play |
|
TING HORZ |
a very good |
|
TSIMIDISAG |
an interesting |
|
HELDZEG |
a
joy |
|
ENKARD |
a dull |
|
MEN FENDI IZERI KINOME ATSEUIN |
I would like to go
to the movies tonight |
|
TSAVER KINO TSEUI ABON? |
What film is on
today? |
|
MEN FENDI FENIN ... |
I would like to see ... |
|
KINOKOMEDI |
a comedy film |
|
DETEKTIV |
a detective film |
|
MULTFILM |
some cartoons |
|
KATSI KINOTEATRI TSEUI KINONIV? |
At what cinema is
that film on? |
|
AZI KINONIV HUIZDJIN U? |
Is the film in
colour? |
|
AZI KINONIV RAJSTA ZHINVALLI FESTIVALI PREMI |
This film won a
prize at the TSINVAL festival |
|
BILETE IS AZI KINONIVME? |
Are there any
tickets available for this film? |
|
CHI HAZI AZI KINONIVI? |
What is the cast
of this film'? |
|
CHI U KOMPOZITOR? |
Who wrote the
music? |
|
CHI SEVERDTA KINONIV? |
Who produced the
film? |
|
KEJ STSENARIJ U? |
Who wrote the
script? |
|
UE ZERDEME FETSEDIS AZI KINONIV? |
Did you like the
film? |
|
|
|
|
|
|
|
TELEVIZOR |
TV |
|
|
|
|
IZERI TELEVIZORI ISTI TSIMINDISAG IS? |
Is there anything
interesting on (the) television tonight? |
|
TSEJ, TELEVISOR BAKENEN |
Let's switch the
television on |
|
TSI TSEUI? |
What's on? |
|
INNE PROGRAMME BAKENUT |
Switch over to
another program |
|
|
|
|
MUZEJTE. |
Museums. |
|
AIVADON RAVDISTITE |
Art Exhibitions |
|
|
|
|
MEN (MAH) FENDE GORETE MUZEJTEM BATSEUEN |
I (we) would like
to go to the city's museums |
|
UE GORETE ... IS? |
Is there a ... in your city? |
|
ISTORION MUZEJ |
history museum |
|
BESTEZONEN MUZEJ |
museum of local lore |
|
NEVTE GALEREJ |
picture gallery |
|
MEN FENDE ... BATSAUEN |
I would like to visit ... |
|
NEREKON AIVADE MUZEJME |
the museum of modern art |
|
LITERATURON MUZEJME |
the museum of literature |
|
PROMISHLENON RAVDESTME |
the industrial
exhibition |
|
NERTEKE UEM TSEVER RAVDITETE TSEUE? |
What open
exhibitions have you now? |
|
TSAL SAHATEL BAJGOM
VEJJE MUZEJ (RAVDEST)? |
What time does the
museum (exhibition) open? |
|
MUZEJ ALE BON DER KUSE? |
Is the museum open
every day? |
|
TSASE ARG U BATSAUEN BILET? |
How much does the
admission cost. |
|
HUEZTE ISEN EMBELE? |
Are we permitted
to take photographs? |
|
IS UEM ... NEVTE ...? |
Do you have paintings by ...? |
|
NERE AIVADE DESNETE |
modern painters |
|
ANGLISAGã (IRON) NEVGENDGETE |
English (Ossetian) artists. |
|
ME ZERDEME TSEUE ZTSE
... |
I like this ... |
|
NEV |
picture |
|
SKULPTURE |
sculpture |
|
KOMPOZOTSI |
composition |
|
SJUGET |
subject |
|
EKSPONAT |
exhibit |
|
AZE KUISTE AVTOR CHI U? |
Who is the author
of this work? |
|
KED TSARDE UEJ? |
When did he live? |
|
TSAVER AIVADON SKOLEJE U? |
What school does
he belong to? |
|
AJ ORIGINAL U EVI KOPI? |
Is this an
original or a copy? |
|
KEM IS BALHONEN ...? |
Where can I buy ...? |
|
MUZEJI AMONENTEN |
a guide-book to the museum |
|
MUZEJI KATALOGEN |
a catalogue |
|
NEVTE REPRODUZTSITEN |
reproductions of
the paintings |
|
|
|
|
|
|
|
SPORT |
Sport |
|
|
|
|
TSEVER (SERDEGON, ZEMEGON) SPORTE HUEZTE STE AREH UE BESTAJE? |
What (summer,
winter) sports are popular in your country? |
|
TSAVER HEZTETEJ FEHAZES? |
What games do you
usually play? |
|
UE SPORTSMENTEJ
CHI U ... CHEMPION? |
Who are the...champions amongst your
athletes? |
|
DUNEJE |
world |
|
EVROPEJE |
European |
|
OLIMPION HEZTETE |
Olympic |
|
SEMAH
SPORTSMENTEJ CH IS BESTEJE IUGOND ... KOMANDAEJE? |
Which of your athletes are the members of
the national ... team. |
|
FUTBOLON |
football |
|
HOKKEIJI |
hockey |
|
HEBESHESTEJ |
wrestling |
|
TSAL STADIONE IS UE GORETE? |
How many stadiums
does your city have? |
|
KUED HUEJNE TSENTRON STADION? |
What is the main
stadium called? |
|
TSAL ADEJMAGEN KOND U UEJ?
(TSAL BENATE DZE IS?) |
How many
spectators can it hold? |
|
STADIONME FENDAG KEUELTE U? |
How can I get to
the stadium? |
|
MAH FENDE BAKESEN ... |
We would like to see a ... |
|
HOKEJE HEZTME
(FUTBOLME) |
hockey game (soccer match) |
|
LENK KENENEN ERESTEM |
swimming
competitions |
|
KEM (KED) UEDZESTE
ERESTE..? |
Where (when) will the competitions take
place? |
|
BOKSEJ |
boxing |
|
HEBESHESTEJ |
free style wrestling |
|
SHTANGEJE |
weight lifting |
|
CHI HAZE ABON? |
Who is playing
today? |
|
BILETTE MA IS ABONME? |
Are there still
any tickets available for today? |
|
KETSE KOMANDEJE FARS DE? |
Which team are you
supporting? |
|
CHI U TERHONGENEG? |
Who is the referee
(who are the judges)? |
|
HEGD KUED U? |
What is the score? |
|
CHI BAKUERDTA GOL (PURTI)? |
Who made the goal? |
|
CHI RAMBELDTA (FEMBELD)? |
Who won (lost)? |
|
CHI FEREZEJ DUGGE? |
Who finished
first? |
|
CHI RAVDESTA ...? |
Who had the ...? |
|
HUEZDER RESTEG |
best time |
|
HUEZDER ENTEST (BEREGENEN) |
best result |
|
SEMAH SPORTEJ ARHAJUT? |
Do you go in for
sports? |
|
EZ SPORTSMEN NE DEN, FELE SPORT UARZEN |
I am not an
athlete, but I like sports |
|
SPORTE HUEZDER, FELDER TSE UERZES? |
What are your
favorite sports? |
|
EZ HAZEN |
I play ... |
|
TENNISEJ |
tennis |
|
FUTBOLEJ |
soccer |
|
VOLEJBOLEJ |
volley-ball |
|
SEMAH (DE) ... HAZUT? |
Do you play ...? |
|
SHAHMATEJ |
chess |
|
SHASHKETEJ |
checkers |
|
BADMINTOEJ |
badminton |
|
SEMAH STUT SPORTIVON KLUBI UENGTE? |
Do you belong to a
sport club? |
|
KETSE KLUBE HAZUT SIMAH? |
What club do you
play for? |
|
|
|
|
|
|
|
FELLADUADZEN |
Amusements. Leisure |
|
|
|
|
(HIIRHEFSENE) RESTEG |
Time |
|
KUED ERVITUT SEMAH EVDELON RESTEG? |
How do you spend
your free time? |
|
TSE KUSUT AHUERE (KUESTE) FESTEV? |
What do you do
after classes (work)? |
|
FELDER TSE KUSEN UARZES? |
What are your
hobbies? |
|
EZ UARZEN ... |
My hobby is ... |
|
LITERATURE (CHINGUETE
KESEN) |
literature |
|
TEATR |
theatre |
|
BALET |
ballet |
|
OPERE |
opera |
|
MUZEKE (MUZEKME HUSEN) |
music |
|
KAMTE ISEN |
photography |
|
KESAG AHSEN |
fishing |
|
TURIZM (BALZE TSEUEN) |
traveling |
|
SEMAH UARZUT ...? |
Do you like to ...? |
|
BALTSE TSEUEN |
travel .: |
|
KAHDZONEGTEL BEREN |
skate |
|
LEGETEL |
ski |
|
EZ AMBERD KENEN ... |
I collect ... |
|
ZGER AHTSETE |
coins |
|
OTKRITKATE |
postcards |
|
ZNACHOKTE |
[lapel] pins |
|
MARKETTE |
stamps |
|
SEMAH NUZEKE UERZUT? |
Do you like music? |
|
TSEVER MUZEKE UARZUT SEMAH? |
What sort of music
do you like? |
|
SEMAH ISTE INSTRUMENTEL TSEGDUT? |
Do you play any
instrument? |
|
EZ TSEGDEN PIONINEEL
(GITAREEL) |
I play the piano
(guitar) |
|
TSAVER IRON (UERESSAG, ANGLISSAG) ZERDGETE ZONUT SEMAH? |
What Ossetian
(Russian, English) songs do you know? |
|
KUED HUEJNE AZE HAZT? |
What is this game
called? |
|
ABON DONE TEMPERATURA KUED U? |
What is the water
temperature today? |
|
MEN FENDE ETEZGO KENEN
... |
I would like to take a ... |
|
FISTEGEJ |
walk |
|
LATEREL |
cruise |
|
SEMAH AM LEUUT? |
Are you staying
here? |
|
HEUE |
in the village |
|
DENDGEZE BEL |
at the seashore |
|
HEHTE |
in the mountains |
|
TSOMUT ABON ... |
Let's go to the ... today |
|
FUTBOLME |
to the football match |
|
HOHME |
to the hills |
|
TEZGO KENENME |
for a walk |
|
KUED HUEJNE ATSE KAFT? |
What is this dance
called? |
|
BAR MEN RATTUT AKAFENEN |
Would you like to
dance? |
|
HATER BAKENUT, EZ NE KAFEN |
I am sorry, I
don't dance |
|
SAHUER MEKENUT HAZEN
... |
Teach me to play ... |
|
VOLEJBOLEJ |
volley-ball |
|
TENNISEJ |
tennis |
|
GOLFEJ |
golf |
|
KRIKETEJ |
cricket |
|
AM KEM IS ... ? |
Where is the ... |
|
VOLEJBOLE FEZ |
volley-ball court |
|
BASEJN |
swimming-pool |
|
KEM IS PLJAG? |
Where is the
beach? |
|
KUED BATSEUEN IS ...? |
How can I get to the ...? |
|
DENDGEZME |
seashore |
|
TSADME |
lake |
|
TSEUDETONME |
river |
|
KEM IS RESTEGME DZONEGTE RAJSEN? |
Where can I rent a
sledge? |
|
|
|
|
|
PROPERTIES AND QUALITIES |
PROPERTIES AND QUALITIES |
|
|
|
|
STIR |
BIG |
|
MEGUER |
POOR |
|
BERZOND |
TALL |
|
TEVD |
HOT |
|
HELDZEG |
CHEERFUL |
|
SUDZAG |
BITTER |
|
MAGD |
FAST |
|
BEZDGEN |
DENSE |
|
GUEREMEHEH |
RUDE |
|
ASLAM |
CHIP |
|
ZENARG |
EXPENSIVE |
|
DARG |
LONG |
|
EGAS |
LIVE |
|
NARD |
FAT |
|
ZONEG |
KNOWN |
|
ZENDGOND |
FAMOUSE |
|
TENEG |
LIQUID |
|
HEBER |
RIGID |
|
ZONGE |
WELL-KNOWN |
|
DISSAG |
INTERESTING |
|
ZEBER |
SHORT |
|
TUAG |
SOUR |
|
RESUGD |
BEAUTIFUL |
|
FIDAR |
STRONG |
|
TEMBEL |
ROUND |
|
TAVITS, REVDAUGE |
TENDER |
|
ROG |
EASY |
|
GIZZIL |
SMALL |
|
SABER |
SLOW |
|
LESTEG |
SMALL, PETTY |
|
HUELEDZ |
WET |
|
EVZONG |
YOUNG |
|
TENDER |
BUTS |
|
ENEZENDGOND |
UNKNOWN |
|
FEDUEND |
UGLY |
|
NELLEG |
SMALL (HEIGHT) |
|
NOG |
NEW |
|
DZAG |
FULL |
|
HID |
SWEATY |
|
AFTID |
EMPTY |
|
SAST |
BROKEN |
|
STEM |
RARE |
|
DONGOND |
FRESH (BREAD) |
|
EDZEH |
FRESH (WATER) |
|
SIRHUADUL |
RUDDY |
|
BURHIL |
FAIR-HAIRED |
|
NOG |
FRESH (NEW) |
|
RUHS |
LIGHT |
|
TEHDGEN |
STRONG |
|
ENKARD |
BORED |
|
ADDGEN |
SWEET |
|
HUDDEG |
FUNNY |
|
ZEROND |
OLD |
|
HUS |
DRY |
|
HEBATIR |
courageous |
|
TALENG,TAR |
DARK |
|
UEZZEJ |
HAVY |
|
HARM |
WARM |
|
STAVD, BEZDGEN |
FAT |
|
NARREG |
NARROW |
|
HORZ |
GOOD |
|
UEREH |
WILD |
|
SEGDEG |
CLEAN |
|
IRD |
BRIGHT |
|
UAZAL |
COLD |
|
KUEMEH |
BLUNT |
|
LESTEG, TENEG |
THIK |
|
UEMEL, HOM |
CRUDE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HUIZTE |
Colours |
|
|
|
|
SIRH, SIRH-SIRHID |
Scarlet |
|
URS |
white |
|
BRONZEHUIZ |
bronze |
|
ERVHUIZ |
blue |
|
BUR |
yellow |
|
KERDEGHUIZ |
green |
|
ZERINHUIZ, SIGZERINHUIZ |
gold |
|
MORE, IGERHUIZ |
brown |
|
SIRH |
red |
|
SAU |
black |
|
MENERGIHUIZ |
raspberry |
|
BURBIN SIRH |
orange |
|
RUHS, RAJDZAST, IRD, FELURS |
light |
|
IRD-MORE, GEZEME MORE |
light-brown |
|
EVZISTHUIZ |
silver |
|
TSEH, FENIKHUIZ |
grey |
|
TSEH |
dark-blue |
|
ROSEHUIZ |
pink |
|
TARTSEH |
navy-blue |
|
TAR, TARBIN |
dark |
|
FIALKEHUIZ |
violet |
|
|
|
|
|
|
|
KUIRIJI BONTE |
Days of the week |
|
|
|
|
|
|
|
KUIRISER |
Monday |
|
DITSEG |
Tuesday |
|
ERTITSEG |
Wednesday |
|
TSIPERAM |
Thursday |
|
MAJREMBON |
Friday |
|
SABAT |
Saturday |
|
HUITSAUBON |
Sunday |
|
|
|
|
|
|
|
MEJTE |
Months |
|
|
|
|
TENDJI MEJ |
January |
|
ERTHIRENI MEJ |
February |
|
KOMBETENI MEJ |
March |
|
HUIMGENENI MEJ |
April |
|
ZERDEVERENI MEJ |
May |
|
HURHETENI MEJ |
June |
|
SUSENI MEJ |
July |
|
MAJREMI MEJ |
August |
|
RUHENI MEJ |
September |
|
KEFTI MEJ |
October |
|
DJEORGUIBAJI MEJ |
November |
|
TSIPURSI MEJ |
December |
|
ABON TSI BON U? |
What day is it
today? |
|
ABON U KUIRISER |
Today it is Monday |
|
|
|
|
|
|
|
AFON. RESTEG |
Dates. Time |
|
|
|
|
ABON KITSI NIMETS U? |
What date is it
today? |
|
ABON U ESTDESEM AVGUST Àáîí ó æñòäæñæì
àâãóñò |
Today it is the eighteenth of August |
|
UE SAHAT RAST TSIUI? |
Is your watch
correct? |
|
ME SAHAT FESTE ZAIJI (RAZDER TSEUI) |
My watch is slow
(fast) |
|
ZEGUT MA, UE HORZEHEJ, RESTEG TSAS U? |
What time is it,
please? |
|
TSAL SAHATI U? |
What's the time by
your watch? |
|
AST SOHATI |
It's eight o'clock |
|
FARESTEM ERDEG |
Eight thirty (Half
past eight) |
|
FONDZ MINUTI HUAG |
Five minutes to
nine |
|
FINDES MINUTI HUAG FARAST |
A quarter to nine |
|
FARAST |
Nine o'clock
exactly (sharp) |
|
DIUADESME EVAHS |
About twelve |
|
UA, AFTE ENAFON U? |
Is it really this
late? |
|
(CHISIL) FEGEDZE KEN
(FELEU) |
Just a minute,
please! |
|
FETAGD KENUT, UE HORZEHEJ! |
Please hurry up
(be quick)! |
|
MA BAJREDJI KENUT! |
Don't be late! |
|
EZ UIDZINEN AFONIL |
I will be on time |
|
EZ NIRTEKE
FEZDEHDZINEN |
I'll be back in a
moment |
|
MENEN RESTEG NEJ |
I have no time |
|
MENEE GITSIL RESTEG IS |
I have little time |
|
IU CHISIL DE MENME NE
VDELI? |
Could you spare me
a minute? |
|
RADJI |
Early |
|
ENAFON (EREDJI) |
Late |
|
AFONIL |
On time |
|
RAJSOMEJ |
In the morning |
|
BONEJ |
During the day (in
the afternoon) |
|
IZEREJ |
In the evening |
|
ABON IZEREJ |
This evening |
|
EHSEVI |
In the night time |
|
ZNON |
Yesterday |
|
ABON |
Today |
|
RAJSOM |
Tomorrow |
|
INEBON |
The day after
tomorrow |
|
ENDEREBON |
The day before
yesterday |
|
|
|
|
Basics |
|
|
|
Hello. |
|
ARFE |
|
Hello.
(informal) |
|
SALAM |
|
How are
you? |
|
KUID TSERUT ? |
|
Fine, thank
you. |
|
BUZNIG, HORZ. |
|
Please. |
|
TABUAFSI |
|
Thank you. |
|
BUZNIG |
|
Yes. |
|
O |
|
No. |
|
NE |
|
Excuse me. (getting attention) |
|
BAHATIR KENUT |
|
Excuse me. (begging pardon) |
|
BAHATIR KENUT |
|
I'm sorry. |
|
BAHATIR KEN |
|
Goodbye |
|
FENINME |
|
I can't speak name of language [well]. |
|
EZ NE DZURIN |
|
Do you
speak English? |
|
SIMAH
ANGLISAGAU? |
|
Good
morning. |
|
DE UE RAJSOM
HORZ. |
|
Good
evening. |
|
DE UE IZER
HORZ. |
|
I don't
understand. |
|
EZ UE EMBARIN
NE MBARIN. |
|
|
|
|
|
|
|
Numbers |
|
|
|
1 |
|
IU |
|
2 |
|
DUUE |
|
3 |
|
ERTE |
|
4 |
|
tsippar |
|
5 |
|
fondz |
|
6 |
|
EkhsEz |
|
7 |
|
avd |
|
8 |
|
ast |
|
9 |
|
farast |
|
10 |
|
dEs |
|
11 |
|
IUENdEs |
|
12 |
|
DIUAdEs |
|
13 |
|
ERTINdEs |
|
14 |
|
TSIPPERdEs |
|
15 |
|
FINDdEs |
|
16 |
|
EHSERdEs |
|
17 |
|
EVDdEs |
|
18 |
|
ESTdEs |
|
19 |
|
NUdEs |
|
20 |
|
DIUIN |
|
21 |
|
DIUIN IU |
|
22 |
|
DIUIN DIUE |
|
23 |
|
DIUIN ERTE |
|
30 |
|
ERTIN |
|
31 |
|
ERTIN IU |
|
32 |
|
ERTIN DIUE |
|
40 |
|
TSIPOR |
|
50 |
|
FENDZAJ |
|
60 |
|
EHSAJ |
|
70 |
|
EVDAJ |
|
80 |
|
ESTAJ |
|
90 |
|
NEUEDZ |
|
100 |
|
SEDE |
|
120 |
|
SEDE DIUIN |
|
200 |
|
DIUESEDE |
|
201 |
|
DIUESEDE IU |
|
1000 |
|
MIN |
|
1001 |
|
MIN IU |
|
1965 |
|
MIN
FARASTSEDE EHSAJ FONDZ |
|
2000 |
|
DIUE MINI |
|
1,000,000 |
|
MILLION |
|
|
|
|
|
numerals |
|
|
|
THE FIRST |
|
FITSAG |
|
THE SECOND |
|
DIKKAG |
|
THE THIRD |
|
ERTIKAG |
|
4-th |
|
tsipparEM |
|
5-th |
|
FEndzEM |
|
6-th |
|
EkhsEzEM |
|
7-th |
|
avdEM |
|
8-th |
|
astEM |
|
9-th |
|
farEstEM |
|
10-th |
|
dEsEM |
|
|
|
fractions |
|
1/2 |
|
IU DIKEGEM
HAJ |
|
1/3 |
|
IU ERTIKEGEM
HAJ |
|
2/3 |
|
DIUE RTIKEGEM
HAJI |
|
3/4 |
|
ERTE
TSIPEREM HAJI |
|
4/5 |
|
TSIPPAR
FENDZEM HAJI |
|
0,5 |
|
FONDZ
DESEM HAJI |
|
1,5 |
|
UI ENEHEN EME
FONDZ DESEM HAJI |
|
3,07 |
|
ERTE ENEHENI
EME AVD SEDEJMAG HAJI |
|
|
|
Months |
|
|
|
|
|
January |
|
TOLSHOR |
|
|
|
February |
|
FEVRAL |
|
|
|
March |
|
MART |
|
|
|
April |
|
APREL |
|
|
|
May |
|
MAJ |
|
|
|
June |
|
IJUN |
|
|
|
July |
|
IJUL |
|
|
|
August |
|
AVGUST |
|
|
|
September |
|
SENTJABR |
|
|
|
October |
|
OKTJABR |
|
|
|
November |
|
NOJABR |
|
|
|
December |
|
TOLSUR |
|
|
|
|
|
|
|
Colors |
|
which color? Tsi huezen? |
|
|
|
black |
|
SAO |
|
|
|
white |
|
URS |
|
|
|
gray |
|
FENIKHUIZ |
|
|
|
red |
|
SIRH |
|
|
|
blue |
|
ERVHUIZ |
|
|
|
yellow |
|
BUR |
|
|
|
green |
|
KERDEGHUIZ |
|
|
|
orange |
|
BURBINSIRH |
|
|
|
purple |
|
SAO |
|
|
|
pink |
|
ROZEHUIZ |
|
|
|
brown |
|
IGERHUIZ |
|
|
|
bright |
|
IRD |
|
|
|
silver |
|
EVZIST |
|
|
|
QUESTIONS |
|
WHICH? TSELEM?
KETSE? |
|
WHEN?
KED? |
|
where?
kem? |
|
how?
Kuid? |
|
OTHERE
HERE ERDEM? |
|
OTHERE
THERE UERDEM? |
|
FROM
THERE KETSEJ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|